Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

2012年1月26日星期四

日本Columbia為《THE IDOLM@STER》歌曲名稱出錯致歉


「ANIMATION M@STER 07」歌曲名稱將有變動

動畫制作組擅自改動《THE IDOLM@STER》歌曲的名稱?
原來只是一場誤會.....

第25話歌曲名稱變動
事緣在《THE IDOLM@STER》第25話播放之後,作曲家畑亜貴在Twitter投訴劇中歌曲的名稱被改動。原本的歌曲名稱「私たちはずっと…でしょう?」(我們會一直...是吧?)被改為「いつまでも、どこまでも」(無論何時何地)。事件引來動畫制作組擅自改動歌曲名稱的猜測。

日本Columbia溝通不足
不過現在真相大白,原來問題在於唱片公司日本Columbia的溝通問題。早在動畫播放之前,動畫制作組 A-1 Pictures 為了讓歌曲名稱更符合動畫的表達方式,於是希望把歌曲名稱稍為改動。當時團長也有解釋「無論何時何地」非常適合第25話的意境

當然,改變歌曲名稱需要通知作曲家。A-1 Pictures於是聯絡負責音樂的唱片公司日本Columbia。可是日本Columbia在動畫播放前並未把消息送告訴畑亜貴。結果動畫播放後才發現問題。日本Columbia的植村俊一於是在網頁上公開道歉。表明日本Columbia為失誤負全責。

這事件或許反映了大公司的典型問題 — 內部溝通不足。消息往往需要一層傳一層。結果無法及時把消息送到當事人手上。這種問題在架層疊屋的日本大企業往往更加嚴重。

ANIMATION M@STER 07歌曲名單確定!
現在歌曲名稱的問題已經解決,ANIMATION M@STER 07歌曲名單也可以確定!

第25話的歌曲名稱回復「私たちはずっと…でしょう?」。其實考慮到第25話的ED「いっしょ」,本來的歌曲名稱也非常合適。因為兩首歌名合起來就是「私たちはずっと いっしょ、 でしょう?」(我們會一直在一起吧?)。

ANIMATION M@STER 07的新歌包括:
  • 第22話劇中歌「My Wish」 
  • 第22話 ED「Happy Christmas」 
  • 第24話劇中歌「さよならをありがとう」
  • 第23話 ED「見つめて」
  • 第25話劇中歌「私たちはずっと…でしょう?」
附錄:日本Columbia道歉全文

お詫び
―TVアニメーション「アイドルマスター」第25話劇中歌に関して―

平素はアイドルマスターをご愛顧いただきまして、誠にありがとうございます。
ここで皆さまにお詫びがあります。
TVアニメーション「アイドルマスター」の第25話劇中歌としてオンエアされました「いつまでも、どこまでも」という楽曲ですが、タイトルを「私たちはずっと…でしょう?」に変更させていただきます。
それに伴って、2月1日発売予定のCDアルバム「THE IDOLM@STER ANIM@TION MASTER 07」以降の関連商品には「私たちはずっと…でしょう?」として収録させていただきます。

今回の経緯に関しまして、説明させていただきます。
作詞の畑亜貴様からいただきました曲名に関しまして、当初は別のタイトルがついていました。
それを、アニメ製作側のこの曲がオンエアされるシーンに意図するタイトルに変更を申し出るはずでしたが、弊社側の責任でそのことが畑様に伝わっておらず、結局アニメ製作側で仮につけました「いつまでも、どこまでも」というタイトルで放送されたことが経緯でございます。
そこで畑様にお詫びした上、あらためてタイトルをつけていただきました。
それが「私たちはずっと…でしょう?」でございます。

この件に関しまして、あくまで責任は日本コロムビアにあり、畑亜貴様およびアニメ製作関係者には何ら責任がないことをこの場でご報告いたします。
そして、アイドルマスターを応援いただいている皆様を混乱させましたことを深くお詫びいたします。

また、今回「THE IDOLM@STER ANIM@TION MASTER 07」の収録トラックの告知が遅くなりましたことも併せてお詫びいたします。
今後こういうことが無いよう、気を引き締めて仕事に携わる所存でございます。
今後ともよろしくお願いいたします。

日本コロムビア株式会社 植村俊一

沒有留言:

發佈留言