《Fate/Zero》動畫版第一集全球直播
[早上9時更新:字幕已完成。大家可以看到官方中文字幕了。但建議把背景評論關掉。]
大家期待已久的《Fate/Zero》終於在NICONICO開始全球直播。可惜官方的中文字幕未能趕及完成。要看字幕的人要等到早上了。
雖然大家很可能對NICONICO的安排有各種不滿,但團長還是要請大家冷靜。因為現時NICONICO《Fate/Zero》第一集已經出現了各種過火留言,包括:
- 人身攻擊
- 種族歧視言論(特別是對韓國人)
全球直播是突破
以事論事。NICONICO令大家有了期待,但最後無法如期提供字幕的確有問題。有人不滿也可以理解。可是,別忘了NICONICO今次全球直播,而且加上八國語言字幕是前所未見的企劃。會出現意外也不是太令人驚訝。
以事論事。NICONICO令大家有了期待,但最後無法如期提供字幕的確有問題。有人不滿也可以理解。可是,別忘了NICONICO今次全球直播,而且加上八國語言字幕是前所未見的企劃。會出現意外也不是太令人驚訝。
更何況,比較以往封閉外國IP,今次的直播容許所有人一同收看日本動畫,而且可以用自己的語言留言。這絕對是一大突破。如果成功,以後大家就可以直接在NICONICO收看最新動畫,不用透過其他途徑收看。相信大家會希望這個企劃能夠成功。
所以,希望大家要保持冷靜。感到不滿很正常,投訴也是應該的,但不適當發言只會減低大家以後在NICONICO上收看動畫的機會。
期望事件能儘快平息。
更新:即使在加入字幕後,似乎還是很多不當發言。看來這些人只是想來鬧,無視之即可。
附錄:NICONICO的道歉聲明
預定於10/1播出的Fate/zero(繁體字版)
為了保證字幕的品質而不得已將播出時間延遲到明天早上
在準備工作完成之前,請先欣賞無字幕版本。
對等待放送的各位用戶造成困擾,我們表示十分抱歉。
更新:即使在加入字幕後,似乎還是很多不當發言。看來這些人只是想來鬧,無視之即可。
附錄:NICONICO的道歉聲明
預定於10/1播出的Fate/zero(繁體字版)
為了保證字幕的品質而不得已將播出時間延遲到明天早上
在準備工作完成之前,請先欣賞無字幕版本。
對等待放送的各位用戶造成困擾,我們表示十分抱歉。
我都忘記了播放時間
回覆刪除其實對官方字幕也沒有很大信心
反而一些民間字幕組在翻譯時
有附上專業名詞的補充
如果官方字幕沒有這樣做
就果斷看民間字幕組好了
剛剛看了英文那邊
好像沒有名詞解說
沒有看f/sn 的人
睇來會有不明了
ZeroSky
回覆刪除>>反而一些民間字幕組在翻譯時有附上專業名詞的補充
這是字幕組現時的優勢。不過純粹以享受動畫的角度,沒有名詞解釋也可以看得很順暢。有時候看到字幕上突然飛過一大段解釋反而迫人暫停影片,影響觀看的流暢度。個人是比較希望把名詞解釋裝在txt file。
由於會看Fate Zero這個前傳的觀眾應該大部分都有看本傳,所以或許問題不大。
其實團長最近看raw比較多...今次是打算支持niconico的活動才去看一下。結果就看到那些慘不認睹的留言....
其實要說的話,這個字幕的表現遠遠比預期差,不少專有名詞翻譯不準確,內容混亂、Timeline出錯。
回覆刪除另外不得不講的是彈幕那些發言……實在令人汗顏
不過也就算了吧,既然是第一話,那就包容支持一下製作組吧,將來有機會也應該會繼續追看Nico的官方字幕的。
Altia
回覆刪除>>專有名詞翻譯不準確,內容混亂、Timeline出錯
同意。字幕的確有不少問題。不過正如你所說,一開始就多包容吧。而且NICONICO版是最快這個事實應該不會改變。如果只是想大概明白故事的話看這個版本應該沒有問題。反正其實大家都知道結局....
至於那些彈幕發言。希望有管理員來處理一下,不然只能長期關上。
關於第一集內容小吐槽
回覆刪除不知可有人留意到時臣向綺礼說明聖杯戰爭事宜的時候,時臣和璃正二人一直圍著綺礼不停轉圈...gag位...? lolz
故意的吧﹗
回覆刪除感覺是兩個老謀深算的人不斷用各種理由說服年輕的綺體幫忙,但實際上他們的說服一點效果也沒有...
>>一直圍著綺礼不停轉圈
回覆刪除這是演出的問題!不過我想是想表達他倆在催眠綺礼?