Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

2010年12月7日星期二

浅川悠的「英語」ACG節目



















浅川悠配過最有名的角色之一:巡音ルカ

熟悉巡音ルカ的人應該對內裡的浅川悠不會陌生。也應該會知道巡音ルカ是首個對應英語的Vocaloid。而浅川悠今次就在網上的節目Otaku-Verse Zero中以「英語」介紹ACG文化。

應該說,真不愧是巡音ルカ的配音員嗎?她的英文非常流利,完全沒有動畫中經常看到的那種日式英語(簡單來說就是片假名當英語,團長的日本語老師也是如此)。而節目的水準也不錯。今集的內容以特攝/機械人為主。期待萌的人要看以後會不會介紹了。初音倒是有短暫出場的機會....

ACG文化經常被主流傳媒消費。現在在互聯網上是時候取回自己的話語權。用英語作媒介可確保大部份人都明白。當然,節目會否成功很視乎內容能否吸引觀眾。事實上,外國的ACG眾數目不在少數,有英語節目(而且是由聲優主持)能照顧他們的需要自是好事。




Otaku-Verse Zero 官網:

http://www.kzstation.com/ovz/

3 則留言:

  1. >>應該說,真不愧是巡音ルカ的配音員嗎?

    巡音ルカ的原聲收錄要求英語發音準確和習慣
    間斷台詞配音的聲優, Crypton應該也是基於
    這些考慮, 選上了擅長英語和活躍於遊戲配音
    的浅川悠。

    今年在洛杉磯舉行的動漫展 Anime Expo 2010
    也有請浅川悠作嘉賓的問答環節,
    現場用了半日語半英語回答
    http://www.nicovideo.jp/watch/sm12102954
    悠姐除了個人日文網站外還有個用英語寫的Twitter, 內容可見她對英語有持續學習, 而且有下苦功
    http://twitter.com/Julia320

    >>外國的ACG眾數目不在少數,有英語節目(而且是由聲優主持)能照顧他們的需要自是好事。

    其實我相信日本人早就意識到外國的
    ACG粉絲數量龐大, 不過因他們多有傳統上的
    鎖國心理, 不太有把本土文化推廣向國外的傾向,
    莫論ACG是本土次文化...

    (另外, 在niconico翻閱Anime Expo 2010
    的資料時無意中看到了這個,
    可能會令某"堀由控"愛上日式英語,
    如果看過請無視,
    ターミネーター きたーー!
    http://www.nicovideo.jp/watch/sm11315123)

    回覆刪除
  2. 果然當我看見這post時就覺得某魚應該會上釣,不料居然這麼快!

    >>http://www.nicovideo.jp/watch/sm11315123

    聽了大概三至四次才聽的懂全段 @.@
    另外不是"堀由"而是"掘油"!

    另外為何淺川悠的有9分多鐘!

    回覆刪除
  3. >>>果然當我看見這post時就覺得某魚應該會上釣,不料居然這麼快!

    這...這就是願者上釣?(摩亞調)

    >>>不過因他們多有傳統上的
    鎖國心理, 不太有把本土文化推廣向國外的傾向

    於是經濟也一 直沒有起息。這就是自作自受?

    另外,某魚最近入手的巡音ルカfigma怎麼了?快跟大家分享近照啊﹗

    回覆刪除